Wie der Name schon sagt, bedeutet Simultandolmetschen, dass der Dolmetscher simultan übersetzt, was der Sprecher sagt, ohne ihn zu unterbrechen. Diese Form des Dolmetschens wird hauptsächlich bei Konferenzen, großen Meetings und hin und wieder auch bei Gerichtsverhandlungen eingesetzt. Dabei sitzt der Dolmetscher in einer schalldichten Kabine und spricht in ein Mikrofon, sodass ohne Unterbrechung oder Störung des Redners übersetzt werden kann. Während der Dolmetscher spricht, können die Zuhörer die Übersetzung über Kopfhörer empfangen.
Verständlicherweise ist dies eine Tätigkeit, die höchste Konzentration erfordert. Daher arbeiten Simultandolmetscher üblicherweise zu zweit und wechseln sich alle 25 bis 30 Minuten ab.
MAGNA CARTA TRANSLATION STELLT SIMULTANDOLMETSCHER BEREIT FÜR:
- Gerichtsverhandlungen
- Zeugenaussagen
- Zeugenvernehmungen
- Befragungen
- Schiedsverfahren
- Gerichtsverfahren
- Unternehmenssitzungen und Jahreshauptversammlungen
- Messen
- Telefonkonferenzen
Unsere Dolmetscher sind flexibel und sind bei Bedarf jederzeit bereit, zu internationalen Veranstaltungen oder Sitzungen zu reisen. Wir kümmern uns auch gerne um die für die Veranstaltung nötige Dolmetschausrüstung – fragen Sie uns hierzu einfach an!