Wir verfügen über ein hochqualifiziertes Team von Fachleuten, die Ihnen mit ihrer langjährigen Erfahrung im Bereich Übersetzung, Bearbeitung und Satz von Rechts- und Finanzdokumenten zur Seite stehen:
ÜBERSETZER
Unsere Übersetzer haben einen finanzwirtschaftlichen oder juristischen Hintergrund und viele haben zuvor selbst im Finanzbereich oder als Juristen gearbeitet. Sie verfügen über die erforderliche fachliche Qualifikation zur Übersetzung sämtlicher Texte aus den Bereichen Finanzen und/oder Recht und halten sich dabei an die strengen Verhaltenskodizes ihres jeweiligen Berufsverbands (unter anderem das Chartered Institute of Linguists, das Institute of Translation and Interpreting und die International Federation of Translators). Alle zertifizierten, beglaubigten und/oder notariell beglaubigten Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern angefertigt, die beim zuständigen Gericht oder bei der zuständigen Behörde des Landes, in dem die Dokumente einzureichen sind, registriert sind. Wir führen eine sorgfältige Bewertung durch, damit sichergestellt ist, dass die Übersetzer jeweils für die richtigen Projekte eingesetzt werden. Dabei sind folgende Punkte ausschlaggebend:
- Branche/Bereich
- Spezifische Kenntnisse im entsprechenden Bereich oder Fachgebiet
- Muttersprachliche Kompetenz
Alle unsere Übersetzer müssen ein strenges Auswahlverfahren durchlaufen und werden intern überprüft. Regelmäßiges Kundenfeedback spielt bei diesem Verfahren ebenfalls eine wichtige Rolle.
CONTENT MANAGER
Unsere Content Manager spielen im gesamten Verfahren eine wichtige Rolle, da ihre Hauptaufgabe der Aufbau einer umfassenden Terminologiedatenbank für jeden Kunden ist. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass wichtige, vom Kunden präferierte Begriffe, Formulierungen, Glossare und Lexika sicher in einer Datenbank für künftige Übersetzungen archiviert werden. Dies sorgt für einen kohärenten und harmonisierten Stil bei jeder Übersetzung.
PROJEKTMANAGER
Unsere Projektmanager sind die Personen, die Ihr Projekt Wirklichkeit werden lassen. Ihre Aufgabe ist es dafür zu sorgen, dass die Gesamtqualität Ihrer Übersetzung bei gleichzeitiger Einhaltung der Fristen und des Budgets gewahrt bleibt. Beim Projektmanager laufen alle Fäden zusammen – Übersetzer, Content Manager und Account Manager –, damit während der Auftragsbearbeitung nahtlose Prozesse gewährleistet sind.
ACCOUNT MANAGER
Unsere engagierten Account Manager sind wahrscheinlich die Personen, mit denen Sie am häufigsten zu tun haben werden. Wir wissen, dass Ihre Zeit wertvoll ist und deshalb werden Sie bei uns auch nicht durch alle Abteilungen geschickt, sondern erhalten einen persönlichen Account Manager, der sich um alle Ihr Projekt betreffenden Fragen vom Projektbeginn bis zum Projektabschluss und um alle künftigen Aufträge kümmert. Sie erhalten eine Handynummer des Ihnen zugewiesenen Account Managers, damit Sie diesen bei dringenden Fragen oder wenn Sie schnellstmöglich aktuelle Informationen benötigen auch außerhalb der Bürozeiten (Abende, Wochenenden und Feiertage) erreichen können. Sie können daher sicher sein, dass Ihnen unsere Account Manager zu jeder Tages- und Nachtzeit zur Verfügung stehen.